350 Frases en inglés que te serán útiles en cualquier conversación
A un hablante nativo se le distingue fácilmente no solo por su acento y habilidad para formar frases, sino también por el conjunto de expresiones que utiliza. El conocimiento de estas frases, obviamente, no te convertirá en un experto en inglés pero te ayudará a entender a los nativos bien y mantener cualquier conversación.
Genial.guru te presenta las expresiones idiomáticas más importantes en inglés con su traducción y ejemplo de uso.
Expresiones idiomáticas con sus sinónimos
|
Traducción
|
Ejemplo
|
after all — despite, nevertheless | después de todo, al fin y al cabo | I knew it! After all, I was right! |
all along — all the time | todo el tiempo | I knew about his little secret all along. |
all ears — eager to listen | todo oídos | I am all ears. |
all of a sudden — suddenly | de repente, de pronto | All of a sudden, he refused to pay. |
all the same — no difference | da igual, lo mismo; de todos modos | If it’s all the same to you, let’s start at two. |
all thumbs — clumsy | torpe | He can’t fix anything, he’s all thumbs. |
apple of discord — subject of envy or quarrel | manzana de la discordia | This question is an apple of discord in our family. |
as a rule — usually | como regla general | As a rule, we offer a 5% discount. |
as far as I am concerned — in my opinion | en lo que a mí respecta | As far as I am concerned, both the book and the movie are good. |
as for me/as to me — in my opinion | en cuanto a mí | As for me, you can rely on his support. |
as well — also, too | también | He knows math, and physics as well. |
at all — (not) in the smallest degree | en lo más mínimo, en absoluto | He doesn’t know French at all. I don’t like it at all. |
at random — without order | al azar | He chose those places at random. |
at this point — at this time | a estas alturas | At this point, we can’t turn back. |
be about to — ready (to do) | estar a punto de | I was about to leave when you called. |
be after someone — insist, press | estar tras alguien; insistir, presionar | His mother is always after him to study. |
be all in — be extremely tired | estar hecho polvo | I’m all in, I’d better go to bed now. |
be back on one’s feet — healthy again or better financially |
recuperarse después de un tiempo difícil;
ponerse de pie otra vez | He’s back on his feet after a long period of debt and unemployment. |
beat around the bush — avoid giving a clear/definite answer | irse por las ramas | Stop beating around the bush! Get to the point! |
be beside oneself — be very upset, nervous, worried, etc. | estar fuera de sí | She was beside herself with worry / with grief. |
be better off — be in a better situation | estar en una mejor situación | He’ll be better off with a new job. |
be broke — have no money at all | estar en bancarrota | I spent all my money, I’m broke. |
be hard on something /someone — treat roughly | ser duro con algo/alguien | My son is hard on shoes, they don’t last long with him. Life was pretty hard on Tom. |
be high on one’s list — be one of the most important things | encabezar la lista de los asuntos importantes | A new car is high on my list of priorities. A new TV is not high on my list. |
be in charge of — be responsible for | estar a cargo de, ser responsable de | He is in charge of marketing. |
be in the red — be in debt | estar en deuda, estar quebrado | Our sales were in the red last year. |
be into smth. — be interested in | estar interesado/apasionado por algo | He is into computers. She is into sports. |
bend over backwards — try hard | hacer todo lo que se pueda | I bent over backwards to help her. |
be on one’s way | estar en el camino | I’m on my way. |
be on the safe side — not to take any chances | para mayor seguridad | Take an extra key, just to be on the safe side. |
be out of — be without | estar fuera de, estar desabastecido, no tener | We are out of bread, cheese, and sugar. |
be out of shape — be physically unfit | no estar en forma / estar en mala condición física | He needs to exercise, he is out of shape. |
be out of sorts — in bad humor | estar de mal humor | Leave him alone, he’s out of sorts today |
be pressed for time / money — be short of; not have enough | estar presionado por tiempo/dinero (no tener suficiente tiempo/dinero por el momento) | I’m pressed for time now. We are pressed for money at the moment. |
beside the point — off the point | ajeno a la cuestión, no va al caso | What I said to him privately is beside the point. |
be to blame — be responsible for a mistake / something wrong | ser culpable | Who is to blame for this awful mistake? Tom is to blame for this mix-up. |
be touch and go — be uncertain of the result | pender de un hilo | He was very sick, and for some time it was touch and go, but he is better now. |
be up against — be opposed by, have problems, be in danger | enfrentar (a algo/alguien), encontrarse ante problemas | Our company is up against serious attempts of hostile takeover. |
be up and around/about — able to be out of bed after an illness | volver a andar, recuperarse (después de una enfermedad) | He was sick for a month, but now he is up and around. |
be up to one’s ears — very busy | estar muy ocupado | I’m up to my ears in work. |
be up to something — do mischief | estar tramando algo | I have to check what the kids are up to. |
be up to someone — be one’s own decision or responsibility |
ser decisión de alguien, corresponderle a alguien
| It’s up to you to decide. It’s up to you to close the office every day at 8 o’clock. |
be used to — be accustomed to | estar acostumbrado a | I’m used to hard work. He’s used to heat. |
big shot — important person | persona importante | He is a big shot around here. |
bite off more than one can chew — try to do more than one can | sobrevalorar tus fuerzas («morder más de lo que puedes masticar») | I couldn’t handle two jobs and family. I really bit off more than I could chew. |
bite one’s tongue — stop talking | morderse la lengua, dejar de hablar | I almost told her, but bit my tongue. |
bite the dust — die, be defeated | morder el polvo, morir | Many of them bit the dust in that war. |
black sheep — a good-for-nothing member of the family | oveja negra | Their second son is the black sheep of the family, he is good for nothing. |
blind date — a meeting of a man and woman arranged by friends | cita a ciegas | She refuses to go on a blind date again because she had bad experience. |
blow it — lose the chance | perder la oportunidad | He understood that he blew it. |
blow over — pass, end | pasar | Wait here till his anger blows over. |
bottom line — main result/factor | resultado | The bottom line is, I don’t have enough money. |
break into — enter by force | entrar por la fuerza, penetrar | The police broke into the robber’s house. |
break one’s heart — hurt deeply | romper el corazón de alguien | The news of her death broke his heart. |
break the ice — overcome shyness in making the first step | romper el hielo (superar la timidez y dar el primer paso) | The party was dull until someone broke the ice with a joke and we all laughed. |
break the news — tell new facts | difundir la información | CNN is breaking the news right now. |
bring home the bacon — earn the living for the family | proveer a la familia | He works very hard at several places to bring home the bacon. |
brush off — give no attention to | no hacer caso | The boss brushed off my project again. |
brush up on — review | repasar, refrescar la memoria | You need to brush up on the tenses. |
by all means -definitely, certainly | definitivamente, por supuesto | Do you need my help? — By all means. |
by heart — by memorizing | de memoria | Learn this poem by heart for tomorrow. |
by hook or by crook — by any means possible | como sea | She will get what she wants by hook or by crook. |
by the way — incidentally | por cierto | By the way, Ann is coming back today. |
call a spade a spade — use plain, direct words | llamar a las cosas por su nombre | He always tells the truth and calls a spade a spade. |
call it a day — consider work finished for the day | considerar el trabajo terminado | We’ve been working for 10 straight hours. Let’s call it a day. |
call off — cancel | cancelar | The police called off the search. |
carry out — fulfill | realizar, cumplir | She never carries out her plans. |
carry weight — be important | tener peso en, influir, ser importante | His advice always carries weight here. |
cast down — depressed, sad | desanimar | He was cast down by the bad news. |
castles in the air — daydreaming about success | (construir) castillos en el aire | Instead of working hard, he spends time building castles in the air. |
catch one’s eye — attract attention | llamar la atención | This picture caught my eye. |
catch one’s breath — stop and rest | recobrar el aliento | I can’t run, I need to catch my breath. |
catch someone off guard — catch someone unprepared | tomar por sorpresa | He caught me off guard with his question. |
catch someone red-handed — find smb. in the act of doing wrong | sorprender a alguien con las manos en la masa | The manager caught the boy red-handed when he was stealing cigarettes. |
catch up — become not behind | ponerse al día | He needs to catch up with the others. |
close call — a narrow escape, a bad thing that almost happened | por poco sucede algo malo (escaparse por milagro) | The speeding car almost hit the man. That was really a close call. |
come across — meet by chance | encontrar | I came across that article yesterday. |
come down with — become ill | caer resfriado | I’m coming down with a cold. |
come to one’s senses — start acting reasonably, intelligently | entrar en razón | He finally came to his senses, started to work hard, and passed his exams. |
come true — become reality | volverse realidad | My dream came true when I met Pat. |
come up with — suggest | proponer | Mike came up with a brilliant idea. |
count on — depend on | contar con | You can always count on me for help. |
cut corners — to take a short-cut; to limit one’s spending | buscar atajos, omitir procedimientos | He ran fast, cutting corners where he could. I have to cut corners this week. |
cut down on — reduce | reducir el consumo | You have to cut down on chocolate. |
cut out to be /cut out for it — have the ability to do something | estar hecho para (algún trabajo) | She isn’t cut out to be a surgeon. He’s cut out to be a leader. |
do one’s best — try very hard | dar lo mejor de sí | I did my best to help him in his work. |
do one’s bit — do what’s needed | aportar su granito de arena; hacer lo necesario | I’ll do my bit, you can count on me. |
do over — do again | rehacer | This work is not good, do it over. |
do someone good — be good for | beneficiar | Fresh air and exercise will do you good. |
do something behind one’s back — do (harmful) things secretively | hacer algo a espaldas de uno | I hate people who do things behind my back. He did it behind my back again. |
do without — live without | vivir sin, prescindir | I’ll have to do without a car for a while. |
down to earth — practical | práctico, realista | He’s quiet, sensible and down to earth. |
draw the line — fix a limit | trazar la línea, limitar | He drew the line for her at $100 a day. |
dress up — put on the best clothes | ponerse la mejor ropa | What are you dressed up for? |
drop off — deliver somewhere | llevar (a una persona a un lugar), dejar (a una persona en un lugar) | Can you drop me off at the bank? |
drop out — quit (school) | abandonar | He dropped out of school last year. |
duty calls — must fulfill obligations | el deber llama | He said, «Duty calls» and left for work. |
easier said than done | es más fácil decir que hacerlo | It’s easier said than done, but I’ll try to do it. |
eat one’s words — take back words | tragarse las palabras | He had to eat his words after her report. |
even so — nevertheless, but | aún así | I work hard. Even so, I like my job. |
every now and then -occasionally | de vez en cuando | Every now and then I visit my old aunt. |
every other day — every second one | cada dos días; un día sí y un día no | She washes her hair every other day. |
fall behind — lag behind | quedarse atrás | The little boy fell behind the older boys. |
fall in love — begin to love | enamorarse | Tom fell in love with Sue at first sight. |
fall out of love — stop loving | dejar de amar | They fell out of love and divorced soon. |
false alarm — untrue rumor | falsa alarma | I heard he quit but it was a false alarm. |
a far cry from something — very different, almost opposite (neg.) | muy lejos de ser algo, muy diferente a lo que creías | His second book wasn’t bad, but it was a far cry from his first book. |
feel it in one’s bones — expect something bad to happen | tener una corazonada (presentimiento) | Something bad is going to happen, I feel it in my bones. |
feel like doing something — want to do, be inclined to do smth. | antojarse de hacer algo, sentir ganas de hacer algo | I feel like going for a walk. I don’t feel like working now, I’m tired. |
feel up to — be able to do | tener ánimo para hacer algo | I don’t feel up to cleaning the house. |
few and far between — rare, scarce | muy pocos, escasos | Her visits are few and far between. |
find fault with — criticize | encontrar fallos, criticar | He always finds faults with everybody. |
find out — learn or discover | averiguar, descubrir | I found out that Maria left town. |
firsthand — directly from the source | de primera mano | You can trust it, it’s firsthand information. |
first things first — important things come before others | primero lo primero | First things first: how much money do we have to pay right away? |
fly off the handle — get angry | perder los estribos | He flew off the handle and yelled at me. |
follow in someone’s footsteps — do the same thing | seguir los pasos de otro | Igor followed in his father’s footsteps, he became a doctor, too. |
foot in the door — a special opportunity for a job | tener un pie adentro (tener una oportunidad de trabajo) | Nina got a foot in the door because her friend works in that company. |
foot the bill — pay the bill | pagar | Her father footed the bill for the party. |
for good — forever | para siempre | After her death, he left town for good. |
for the time being — at this time | por el momento, por ahora | For the time being, this house is all right for us. |
frame of mind — mental state | estado de ánimo | I can’t do it in this frame of mind. |
from A to Z — completely | conocer algo de pe a pa; de cabo a rabo | He knows this town from A to Z. |
from now on — now and in the future | desde ahora, a partir de ahora | From now on, I forbid you to go there. |
get a grip on oneself — take control of one’s feelings | obtener control sobre sí mismo | Stop crying! Get a grip on yourself! |
get along with — have good relations | llevarse bien con | Ann gets along with most coworkers, but doesn’t get along with Laura. |
get away with — not be caught after doing wrong | evitar el castigo, escapar de la justicia | The police didn’t find the thief. He got away with his crime. |
get carried away — get too excited and enthusiastic about something | entusiasmarse | He got carried away with opening a store and lost most of his money. |
get cold feet — be afraid to do | entrarle miedo a alguien | I wanted to try it but got cold feet. |
get even with — have one’s revenge | desquitarse | I’ll get even with him for everything! |
get in touch with — contact | contactar a alguien | Get in touch with Mr. Smith for help. |
get lost — lose one’s way | perderse | She got lost in the old part of town. |
Get lost! — Lay off! | ¡Vete! ¡Desaparécete! ¡Lárgate! | I don’t want to see you again. Get lost! |
get mixed up — get confused | confundir | I got mixed up, went the wrong way and got lost. |
get off one’s back — leave alone | dejar a alguien en paz | Stop bothering me! Get off my back! |
get on one’s high horse — behave haughtily towards someone | actuar como si fueras mejor que otras personas, ser engreído | Every time I ask her to help me with typing, she gets on her high horse. |
get on (the bus, train, plane) | subir (el transporte) | I got on the bus on Oak Street. |
get off (the bus, train, plane) | bajar (el transporte) | I got off the bus at the bank. |
get out of hand — get out of control | salirse de las manos, fuera de control | If he gets out of hand again, call me right away. |
get over — recover after an illness or bad experience | recuperarse después de una enfermedad o mala experiencia, superar | I can’t get over how rude he was to me. She got over her illness quite quickly. |
get rid of — dispose of, discard | deshacerse | He got rid of his old useless car. |
get together — meet with | reunirse | My friends and I get together often. |
get to the bottom — know deeply | llegar al fondo de algo | He usually gets to the bottom of things. |
get to the point — get to the matter | ir al grano | Get to the point! |
Give me a break! — spare me | ¡Dame un respiro! ¡Déjame! | Come on, stop it! Give me a break! |
give someone a hand — help | dar la mano, ayudar | Can you give me a hand with cooking? |
give someone a lift /a ride — take to some place by car | llevar a alguien en auto | Can you give me a lift to the bank? He gave her a ride in his new Porsche. |
give someone a piece of one’s mind — criticize frankly | criticar, decir abiertamente lo que piensas | She lost my umbrella again, so I gave her a piece of my mind about her carelessness. |
give up — stop doing something, stop trying to do something | rendirse | I gave up smoking. I gave up trying to fix my old car. |
go back on one’s word — break a promise | romper la palabra/promesa | First he said he would help me, but then he went back on his word. |
go for it — try to do a new thing | intentar algo nuevo | If I were you, I would go for it. |
go from bad to worse — be worse | ir de mal en peor | His business went from bad to worse. |
go out — go to parties, movies | salir (de fiesta, al cine, etc.) | Do he and his wife go out often? |
go out of one’s way -try very hard | poner mucho esfuerzo, intentar mucho | He goes out of his way to please her. |
go to one’s head — make too proud | subirse a la cabeza (éxito), sentirse demasiado orgulloso | His acting success went to his head. |
go to pieces — get very upset, fall apart | derrumbarse, quedar deshecho | She went to pieces when she heard it. |
go with the flow — lead quiet life | ir con la corriente | She always goes with the flow. |
grow on someone — become liked | gustar poco a poco | When she knew him more, he grew on her. |
had better — should | más vale que | You look ill, you’d better see a doctor. |
have a ball — have a good time | pasarla bien | Yesterday we had a ball at the party. |
have a bone to pick — complain or discuss something unpleasant | tener una cuenta que ajustar | Mr. Brown, I have a bone to pick with you. My mail was lost because of you. |
have a word with someone — talk to | hablar con alguien | Can I have a word with you? |
have words with someone — argue with someone about something | hablar muy seriamente con alguien /discutir | I had words with my coworker today because he used my computer again. |
have it in him — have the ability | tener habilidades | Laura has it in her to be a good doctor. |
have no business doing something — have no right to do | no es tu asunto, no tienes derecho de (estar aquí, hacer esto, etc.) | You have no business staying here without my permission. |
have one’s back to the wall — be hard-pressed, on the defensive | estar entre la espada y la pared | I had no choice, I had my back to the wall. |
have one’s hands full — very busy | estar muy ocupado | He has his hands full with hard work. |
have one’s heart set on something — want something very much | querer algo demasiado, ansiar algo | She has her heart set on going to New York. He has his heart set on Betty. |
have pull — have influence on | influir, pesar | Does he have pull with the director? |
(not) have the heart — (not) have the courage to do smth. unpleasant |
(no) atreverse a hacer algo desagradable;
(no) tener corazón para | I don’t have the heart to tell him that he wasn’t accepted, he’ll be so unhappy. |
high and low — everywhere | en todas partes (en el cielo y en la tierra, cuando se refiere a búsquedas) | I searched high and low for my lost cat. |
hit the nail on the head — say exactly the right thing | acertar | You hit the nail on the head when you said our company needs a new director. |
hit upon something — to discover | pensar en algo; descubrir | They hit upon gold. I hit upon a plan. |
hold it against someone — blame somebody for doing something | guardar rencores en contra de alguien; culpar a alguien por algo | I lost his book, but he doesn’t hold it against me. |
Hold it! — Stop! Wait! | ¡Detente! ¡Espera! | Hold it! I forgot my key. |
Hold on! — Wait! | ¡Espera! | Hold on! I’ll be back in a minute. |
hold one’s own — maintain oneself in a situation, behave as needed | mantenerse firme | He can hold his own in any situation. We need men who can hold their own. |
hold up — rob using a weapon | asaltar, atacar | This bank was held up twice last year. |
ill at ease — uncomfortable | disgustado, incómodo | She felt ill at ease because of her cheap dress. |
in advance — well before | de antemano | He told her about his plan in advance. |
in a nutshell — in a few words | en breve, en pocas palabras | In a nutshell, my plan is to buy land. |
in care of someone — write to one person at the address of another |
(escribir) a alguien a la dirección de otra persona (al cuidado de)
| I’m staying at Tom’s house. Write to me in care of Tom Gray, Chicago, Illinois. |
in cold blood — mercilessly | a sangre fría | He killed her in cold blood. |
in fact — actually, in reality | de hecho, en realidad | In fact, he works as a manager here. |
in general — generally, generally speaking | en general | In general, he likes to be alone. He described the place only in general. |
in one’s element — what one likes | estar como pez en el agua | He’s in his element when he’s arguing. |
in other words — using other words | en otras palabras | In other words, you refused to do it for her. |
in plain English — in simple, frank terms | sencillamente hablando | I didn’t really like the concert. In plain English, the concert was terrible. |
the ins and outs — all info about | los pormenores | He knows the ins and outs of this business. |
in someone’s shoes — in another person’s position | en los zapatos de alguién, en lugar de otra persona | I’d hate to be in his shoes now. He lost his job, and his wife is in the hospital. |
in the long run — in the end | al final de cuentas | In the long run, it’ll be better to buy it. |
in the same boat — in the same situation | en el mismo barco; en la misma situacion | Stop arguing with me, we’re in the same boat and should help each other. |
in the clear — free from blame | estar fuera de sospecha | Pay the bill and you’ll be in the clear. |
in time (to do something) — before something begins | a tiempo (para hacer algo) | I came in time to have a cup of coffee before class. |
it goes without saying — should be clear without words | no hace falta decir nada | It goes without saying that he must pay what he owes right away. |
It’s on the tip of my tongue. | está en la punta de mi lengua | His name is on the tip of my tongue. |
it’s time — should do it right away | es hora | Hurry up, it’s time to go. |
It’s worth it. / It’s not worth it. It’s (not) worth buying, visiting, watching, etc. | lo vale / no lo vale vale la pena / no vale la pena | Watch this film, it’s worth it. Don’t buy this coat, it is not worth it. This museum is worth visiting. This film is not worth watching. |
it will do — it’s enough | es suficiente | Stop reading, it will do for now. |
jump at the opportunity/chance — accept the opportunity eagerly | aprovechar la oportunidad | His boss mentioned a job in Europe, and Peter jumped at the opportunity. |
just as soon — prefer this one | preferiría | I’d just as soon stay home, I’m tired. |
just in case — to be on the safe side | por si acaso | Take an extra shirt, just in case. |
Just my luck! — Bad / Hard luck! | ¡Vaya suerte que tengo! ¡Qué mala suerte! | They lost my job application. Just my luck! |
keep an eye on — take care of, watch, look after | estar pendiente; vigilar | Betty keeps an eye on my sons for me. I’ll keep an eye on you! |
keep a straight face — not to laugh | mantener la cara seria | I tried to keep a straight face, but failed. |
keep company — accompany | hacer compañía | She keeps me company quite often. |
keep one’s word — fulfill a promise | mantener la palabra | You promised, now keep your word. |
keep someone posted — inform | mantener a alguien al tanto / informado | Keep me posted about your plans. |
keep your fingers crossed — hope that nothing will go wrong | cruzar los dedos | I have a job interview today. Keep your fingers crossed for me, will you? |
kill time — fill/spend empty time | matar el tiempo | I went to the show to kill time. |
(not) know the first thing about — not to have any knowledge about | no saber nada acerca de | I don’t know the first thing about nuclear physics. |
know the ropes — be very familiar with some business | estar al tanto | He knows all the ropes in this company. |
last-minute notice — little or no time to prepare for something | noticia de útimo minuto | His arrival was a last-minute notice, we didn’t have time to prepare for it. |
lay one’s cards on the table — be frank and open | poner las cartas sobre la mesa; ser sincero y abierto | Finally, we asked him to lay his cards on the table and tell us about his plans. |
lay one’s life on the line — put oneself in a dangerous situation | poner la vida en juego, arriesgar la vida | He laid his life on the line to fulfill this task, but nobody appreciated his efforts. |
lead a dog’s life — live in misery | llevar una vida de perros | He leads a dog’s life. |
lead someone on — make someone believe something that isn’t true | engañar, hacer a alguien creer que es cierto | They suspect that you are leading them on. You led me on! |
leave it at that — accept reluctantly | dejar las cosas como son | Leave it at that, what else can you do? |
leave word — leave a message | dejar un mensaje | He left word for you to meet him at the airport at 6. |
let bygones be bygones — forget and forgive bad things in the past | lo pasado, pasado está | Why don’t you let bygones be bygones and forget about what he said? |
let go of — release the hold | soltar, dejar ir | Let go of my hand or I’ll call the guard. |
let (it) go — forget bad experience, return to normal life | dejarlo ir, superar malas experiencias | He’s still in despair and can’t let (it) go. You can’t change anything, so let it go. |
let one’s hair down — be relaxed and informal with other people | soltarse la melena, echarse una cana al aire, relajarse | She is always so formal. She never lets her hair down. |
let someone down — disappoint, fail someone | quedar mal con alguien, decepcionar a alguien | Don’t let me down this time! |
let someone know — inform | notificar, informar | Let me know when you find a job. |
like father, like son — be like one’s parent in something | de tal palo, tal astilla | Paul won a prize in a chess tournament. Great! Like father, like son! |
little by little — step by step | poco a poco | Little by little, he got used to Tokyo. |
look for — search for | buscar | What are you looking for? |
look forward to — expect with pleasure | esperar con impaciencia | I’m looking forward to your letter. Mary is looking forward to the party. |
look out — be careful, watch out | tener cuidado | Look out! The bus is coming! |
look up — check with /in a dictionary or a reference book | buscar (información en un diccionario, Internet, etc.) | If you don’t know this word, look it up in the dictionary. |
lose one’s temper — become angry | perder la paciencia, enojarse | He loses his temper very often. |
lose one’s way — get lost | perder el camino, perderse | I lost my way. Can you help me? |
lose track of — not to know where someone or something is | perder el hilo/la pista | I lost track of him years ago. |
lucky break — a lucky chance | golpe de suerte | He got his lucky break when he got this job. |
make a living — earn money to provide for life | ganarse la vida | He works hard. His family is big, and he has to make a living somehow. |
make allowance for — take into consideration when judging | tener en cuenta | Don’t criticize him so hard, make (an) allowance for his inexperience. |
make a point of — be sure to do something intentionally | poner empeño en (hacer algo); hacer algo intencionalmente; tender a/intentar | Make a point of asking about his wife. Make it a point to be here by 10. |
make ends meet — to have and spend only what one earns | llegar a fin de mes; sobrevivir con pocos ingresos | His doesn’t get much money. I wonder how he manages to make ends meet. |
make friends — become friends | hacer amigos | Anton makes new friends easily. |
make fun of — laugh at, joke about | burlarse de | He made fun of her German accent. |
make no bones about it — say/do openly, without hesitation | no darle más vueltas, no andar por las ramas | I’ll make no bones about it: I don’t like your attitude to work. |
make room for — allow space for | liberar espacio para | We can make room for one more dog. |
make sense — be logical | tener sentido | What you say makes sense. |
make the most of smth — do the best in the given situation | sacar lo mejor de | Let’s make the most of our vacation. |
make up — become friends again | reconciliarse | I’m tired of fighting. Let’s make up. |
make up for smth — compensate | recompensar | I’ll make up for the time you spent on it. |
make up one’s mind — decide | tomar una decisión | When will you go? Make up your mind. |
make yourself at home — be comfortable, feel at home | siéntete como en tu casa | Come in please. Make yourself at home. |
man of his word — one who keeps promises, is dependable | el hombre de palabra | You can depend on his promise to help. He’s a man of his word. |
mean well — have good intentions | tener buenas intenciones | He meant well, but it turned out that he spoiled a couple of things for me. |
might as well — a good idea | podrías aprovechar y hacerlo (es buena idea hacer algo) | I might as well telephone him now. |
missing person — someone who is lost and can’t be located | persona desaparecida | The little boy disappeared. The police registered him as a missing person. |
meet someone halfway — compromise with others | encontrar un término medio | He’s reasonable and tries to meet his coworkers halfway, when possible. |
never mind — it doesn’t matter | olvídalo, no importa | Thank you. — Never mind. |
not to mention — in addition to | sin mencionar | We have three dogs, not to mention two cats. |
no wonder — not surprising | no es una sorpresa | He ate three big fish. No wonder he’s sick. |
now and again — occasionally | de vez en cuando | I meet them now and again at the bank. |
odds and ends — a variety of small unimportant things or leftovers | restos, pedacitos | I needed to buy some odds and ends for the kitchen. |
off the cuff — without preparation | de improviso, sin preparación previa | Off the cuff, I can give you only a rough estimate. |
off the point — beside the point | no va al caso, fuera de la cuestión | What I think about him is off the point. |
off the record — not for the public, unofficially | extraoficialmente | Strictly off the record, I think the director is going to get married soon. |
once and for all — decidedly | de una vez por todas | You must quit smoking once and for all. |
on credit — not pay cash right away | a crédito | He bought a car on credit. |
on edge — nervous, irritable | nervioso, irritado | He’s been on edge ever since she left. |
on guard — on the alert | en guardia, alerta | He’s cautious and always on guard. |
on hand — available | a la mano | Do you have a calculator on hand? |
on one’s own — alone, by oneself | por su cuenta, independientemente | She likes to live and work on her own. |
on one’s toes — alert, attentive, prepared for difficulties | alerta | He was on his toes and produced a very good impression on them. |
on purpose — intentionally | a propósito, intencionalmente | I didn’t do it on purpose, it just happened so. |
on second thought — after thinking again | pensándolo bien | I’d like to sit on the aisle. On second thought, I’d like a window seat. |
on the alert — on guard | alerta, en guardia | He’s cautious and always on the alert. |
on the carpet — called in by the boss for criticism | llamar al despacho del director, llamar la atención, criticar | Yesterday the boss called her on the carpet for being rude to the coworkers. |
on the go — busy, on the move | en marcha, en movimiento | He is always on the go. |
on the off chance — unlikely to happen, but still | es poco probable pero | On the off chance that you don’t find him at work, here’s his home address. |
on the other hand — considering the other side of the question | por otro lado | I’d like to have a dog. On the other hand, my wife likes cats better. |
on the spot — right there | en el mismo sitio | I decided to do it on the spot. |
on the spur of the moment — without previous thought / plan | en la euforia del momento | He bought this car on the spur of the moment, now he regrets it. |
on time — punctual | a tiempo | Jim is always on time. |
out of one’s mind — crazy | loco, fuera de sí | If you think so, you’re out of your mind. |
out of one’s way — away from someone’s usual route | desviado del camino, fuera del camino | I can’t give you a lift to the bank, it’s out of my way today. |
out of the question — impossible | fuera de la cuestión | Paying him is out of the question! |
pack rat — a person who saves lots of unnecessary things | acumulador obsesivo | Why does she keep all those things she never uses? — She is a pack rat. |
pay attention — be attentive | prestar atención | Pay attention to his words. |
pick a fight — start a quarrel | empezar una pelea/discusión | He often tries to pick a fight with me. |
pick up — take, get | elegir, recoger | I’ll pick you up at 7. |
play one’s cards right — choose the right steps in doing something | jugar bien sus cartas | If you play your cards right, he’ll agree to your plan. |
potluck supper — a surprise meal, where nobody knows what dishes other guests will bring |
una cena en grupo donde cada quien trae lo que quiere
| You know what happened at our last potluck supper? Everybody brought macaroni and cheese, apples, and beer! |
pull oneself together — brace oneself, summon your strength | sobreponerse | Stop crying and complaining! You have to pull yourself together now. |
pull the wool over someone’s eyes — deceive, mislead someone | engañar | Are you trying to pull the wool over my eyes? It won’t do you any good. |
put a damper on — discourage | poner un freno a | She always puts a damper on my plans. |
put in a word for someone — say positive things about someone | defender a alguien con palabras, decir algo bueno acerca de alguien | I’d be very grateful if you could put in a word for me when you speak to him. |
put off — postpone | posponer | Don’t put it off till tomorrow. |
put one’s foot down — object strongly | oponerse fuertemente | Her father put his foot down when she said she wanted to marry Alan. |
put one’s foot in it — do the wrong thing, make a fool of oneself | meter la pata; decir /hacer algo estúpido | He put his foot in it when he told the boss his daughter wasn’t pretty. |
put up with — accept, tolerate | aguantar, tolerar | I can’t put up with your bad work! |
quite a bit of — much, a lot of | mucho | I had quite a bit of trouble with that car. |
quite a few — many, a lot of | muchos | He wrote quite a few good stories. |
rack one’s brain — try hard to think | esforzar el cerebro | He racked his brain to solve the puzzle. |
read between the lines — find or understand the implied meaning | leer entre líneas | His books are not easy to understand; you have to read between the lines. |
remember me to — say hello to | enviar saludos | Please remember me to your family. |
right away — immediately | de inmediato | It’ very important to do it right away. |
ring a bell — remind someone of something familiar /half-forgotten | se parece a algo, luce familiar | Annabel Lee? Yeah, it rings a bell, but I can’t place it right now. |
rock the boat — make the situation unstable | causar problemas, desestabilizar una situación | Peter always rocks the boat when we discuss company’s spending policy. |
rub shoulders with — meet with | codearse | He doesn’t rub shoulders with the rich. |
rub someone the wrong way — irritate, annoy, make angry | irritar, molestar a alguien | His remarks rub many coworkers the wrong way. |
run into — meet by chance | encontrarse a alguien por casualidad | I ran into an old friend yesterday. |
save face — try to change the negative impression produced | rescatar la reputación | He said a stupid thing and tried to save face by saying he misunderstood me. |
save one’s breath — stop useless talk | ahorrarse las palabras | There’s no use talking to him about his spending habits, so save your breath. |
scratch the surface — study something superficially | no profundizar en el tema, estudiar de manera superficial | He examines all the facts closely, he doesn’t just scratch the surface. |
see about — make arrangements for | ocuparse de | I have to see about our plane tickets. |
see eye to eye — agree | compartir un mismo punto de vista con alguien | We don’t see eye to eye any longer. |
serve someone right — get what someone deserves | recibir lo que uno se merece | It serves him right that he didn’t get this job, he despised all other candidates. |
serve one’s purpose — be useful to someone for his purpose | servir al propósito de alguien, ser útil para el propósito de alguien | I doubt that hiring this man will serve your purpose. |
show promise — be promising | mostrar esperanza | This young actor shows promise. |
show up — appear | aparecer | I waited for hours but he didn’t show up. |
size up — evaluate someone | evaluar | It took me 5 minutes to size up that man. |
sleep on it — postpone a decision till next morning | posponer algo hasta la mañana siguiente | Don’t decide now, sleep on it. |
a slip of the tongue — a mistake | error, equivocación, lapsus | It was just a slip of the tongue! |
slip (from) one’s mind — forget | olvidar | It slipped my mind what she asked me. |
smell a rat — suspect something | sospechar algo | I’m not sure what it is, but I smell a rat. |
so far — up to now | hasta ahora | So far, I have read 3 books by King. |
so much the better — it’s even better | aún mejor | If he can pay cash, so much the better. |
spill the beans — tell a secret | soltar la sopa, decir un secreto | Who spilled the beans about our plan? |
stand a chance — have a chance | tener una oportunidad | He doesn’t stand a chance of getting it. |
stand out — be noticeable | destacarse | He stands out in any group of people. |
stand to reason — be logical | ser lógico | It stands to reason that he apologized. |
straight from the shoulder — speak frankly | sin rodeos, abiertamente | Don’t try to spare my feelings, give it to me straight from the shoulder. |
take a dim view of something — disapprove of something | tener una opinión negativa acerca de algo | My sister takes a dim view of the way I raise my children. |
take a break — stop for rest | tomar una pausa | Let’s take a break, I’m tired. |
take advantage of — use for one’s own benefit, to profit from | aprovecharse de | We took advantage of the low prices and bought a computer and a monitor. |
take after — be like one of the parents | parecerse a los padres | Tom takes after his father in character, and after his mother in appearance. |
take a stand on something — make a firm opinion/decision on smth. | tomar una posición firme respecto a algo | People need to take a stand on the issue of nuclear weapons. |
take care of — look after, protect, see that smth. is done properly | cuidar de | Can you take care of my dog while I’m away? Tom takes good care of his car. |
take hold of something — take, hold | tomar, sujetar | Take hold of this rope and pull. |
take into account — consider smth. | tomar en cuenta | You must take into account her old age. |
take it easy — relax, be calm | no te preocupes | Take it easy, everything will be OK. |
take (it) for granted — accept as given | dar por sentado | Mother’s love is always taken for granted by children. |
take one’s breath away | dejarlo a uno sin aliento | That great view took my breath away. |
take one’s time — do slowly | tomarte tu tiempo, hacer algo despacio, sin prisa | Don’t hurry. Take your time. |
take one’s word for it — believe | creer en la palabra de alguien, creerle a alguien | Take my word for it, he won’t go there. |
take pains — try hard to do it well | esmerarse | He took pains to make his report perfect. |
take part in smth. — participate in | tomar parte, participar | Mary is going to take part in the show. |
take place — happen | tomar lugar, suceder | The accident took place on Oak Street. |
take someone’s mind off things — distract from fixed ideas/thoughts | distraer a alguien de sus pensamientos | Go to a concert or a movie to take your mind off things. |
take steps — take action /measures | tomar medidas, actuar | We need to take steps against it. |
take the words right out of one’s mouth — say the same before somebody else says it | quitar las palabras de la boca (decir algo que quería decir otra persona) | I was about to say the same! You took the words right out of my mouth. |
take time — take a long time | tomar tiempo | It takes time to get used to a new place. |
take time off — be absent from work | tomar un día libre | He took time off to attend the wedding. |
take turns — alternate doing something one after another | cambiar turnos, hacer algo por turnos | We went to Minsk by car. We didn’t get tired because we took turns driving |
talk back — answer rudely | replicar, responder insolentemente | Don’t talk back to the teacher! |
talk it over — discuss | discutir | I’ll talk it over with my family. |
tell apart — see the difference | distinguir | Can you tell the twins apart? |
That’s just the point. — That’s it. | Este es el punto. | That’s just the point! I hate this job! |
the writing on the wall — a sign of future events (usually, trouble) | premonición (de algo malo) | The plane crashed. Tim said he saw the writing on the wall about this flight. |
not think much of — think low | tener un concepto bajo de alguien | I don’t think much of her cooking. |
think over — consider carefully | pensar en detalle, considerar | Think over your answer. Think it over carefully. |
till one is blue in the face — try hard | esforzarse demasiado | I repeated it till I was blue in the face! |
to make a long story short — in short | en pocas palabras | To make a long story short, we won. |
to say the least — to make the minimum comment about smth. | para no decir más | The film was boring and long, to say the least. |
try on — put on new clothes to test them for size or look | probarse (la ropa) | Try on this leather coat, it’s very good. She tried it on, but it didn’t fit her at all. |
try one’s hand at something — try | probar algo, probar suerte con algo | I want to try my hand at painting. |
turn on / off — switch on / off | encender/apagar | Turn on the radio. Turn off the water. |
turn out to be — result/end this way | resultar | He turned out to be a very good actor. |
turn over a new leaf — make a fresh start in life, work, etc. | empezar de nuevo, hacer borrón y cuenta nueva | He promises to turn over a new leaf and quit alcohol for good. |
turn the tide — reverse the course of events | cambiar el curso de los eventos | The new evidence turned the tide, and the defendant was acquitted of charges. |
twist one’s arm — make to agree | retorcer brazos, obligar a alguien a hacer algo en contra de su voluntad | They twisted his arm to sell the house. |
under the weather — feel ill | resfriado | I’m a little under the weather today. |
up-and-coming — showing promise of future success | prometedor | He is an up-and-coming young lawyer who might help you with your case. |
up in arms — hostile to, in strong protest against something | protestar, estar en contra | The employees are up in arms about the new retirement rules. |
up in the air — undecided | colgado en el aire, indefinido | My vacation plans are still up in the air. |
up to par — equal in standard | adecuado y normal | His behavior isn’t up to par. |
used to — did often in the past, but not now | solía (hacer algo) | I used to play the piano when I was in school (but I don’t play it now). |
walk on air — be very happy | estar en las nubes, estar muy feliz | He got the job and is walking on air now. |
waste one’s breath — speak uselessly, to no purpose | esforzarse en vano | Don’t waste your breath trying to make him do it, he won’t change his mind. |
watch one’s step — be careful | tener cuidado, ser cauteloso | Watch your step! |
watch out — look out, be careful | tener cuidado | Watch out for that car! Watch out! |
wet blanket — a kill-joy, who spoils everybody’s fun | aguafiestas | Remember what a wet blanket he was last time? Please don’t invite him again. |
What’s the matter? — What is it? | ¿Qué pasa? | What’s the matter? What happened? |
which way the wind blows — what the real situation is | cuál es la situación real (en qué dirección sopla el viento) | He knows which way the wind blows and always acts accordingly. |
white lie — unimportant lie | mentira piadosa | A white lie is told to spare your feelings. |
word for word — in the same words | literalmente | Tell me word for word what he said. |
would rather — prefer | preferir | I’d rather stay at home today. |
Fuente: Study-English.info
Traducción y adaptación: Genial.guru
Traducción y adaptación: Genial.guru
También podría gustarte:
Todo acerca del inglés
Lista completa de verbos irregulares del idioma inglés
Todo acerca del inglés
Lista completa de verbos irregulares del idioma inglés